Nimbus

by Nube Fenix

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

      name your price

     

1.
03:56
2.
3.
4.
5.
6.
03:22
7.
03:14
8.
9.
10.
11.

credits

released August 13, 2012

Voices, noises, words and chords by Nube Fénix
Cover art: "Amigo invisible" (mixed on canvas 100 x 100 cms)
by Nube Fénix and digitally enhanced by Janine Moonshine

tags

license

all rights reserved

about

Nube Fenix Playa Del Carmen, Mexico

contact / help

Contact Nube Fenix

Streaming and
Download help

Track Name: Atlantida
(English translation below Spanish lyrics)

Existe un lugar bajo el cielo
donde el satelite no puede ver
una piramide cubierta de hielo
un tunel secreto bajo el suelo

Hoy se ha resuelto el rompecabezas
hoy encontramos la ultima pieza
hoy encontramos el lugar de los cuentos
solo no digas a nadie mas

Existe un triangulo sobre el agua
donde las naves se desvanecen

Tal vez es solo tu imaginacion
tal vez hubo una civilizacion
seguro es solo una supersticion
seguro es solo ciencia ficcion

(texto sin acentos graficos)

ATLANTIS

There is a place under the sky
where the satellite cannot see
a pyramid covered in ice
a secret tunnel under the ground

Today the puzzle has been solved
today we found the last piece
today we found the place of tales
just don't tell anyone else

There is a triangle on the water
where ships vanish

Maybe it's only your imagination
maybe there was a civilization
i'm sure it's only superstition
i'm sure it's only science fiction
Track Name: La memoria de la evolucion
(English translation below Spanish lyrics)

En el correo la ultima edicion
las noticias de la proxima glaciacion
los medios masivos de comunicacion
hoy me trajeron la revolucion por television

Hoy me trajeron el documental
de la era global y la carrera espacial

En el correo la ultima edicion
un reportaje de la proxima generacion
con un cerebro electronico
con un instinto supersonico

Un mecanismo de adaptacion
otra genetica, una mutacion
en donde guardaron la informacion
y la memoria de la evolucion

Tal vez todo suceda en un segundo
y desconecten al mundo
del respirador artificial

Tal vez todo suceda en un segundo
y desconecten al mundo
de la red social

(texto sin acentos graficos)

THE MEMORY OF EVOLUTION

In the mail, the last edition
the news about the coming ice age
the massive media of communication
brought me the revolution today by television

Today they brought me the documentary
about the global era, and the space race

In the mail, the las edition
an article about the next generation
with an electronic brain
with supersonic instinct

An adaptation mechanism
different genetics, a mutation
where they kept the information
and the memory of evolution

Maybe it will all happen in one second
and they will disconnect the world
from the artificial life machine

Maybe it will all happen in one second
and they will disconnect the world
from the social network
Track Name: El primer dia
(English translation below Spanish lyrics)

Recuerdo muy bien el primer dia
en la escuela, bajo la lluvia
Las memorias no se borran
con la sal de las estrellas de mar

Y si pudiera regresar lo haria exactamente igual
si lo pudiera cambiar lo haria otra vez mal
y si pudiera borrar el expediente criminal
si lo pudiera cambiar seria lo mismo al final

Vamos a escapar como en la preparatoria
y crear nuestra Aritmetica e Historia
el pasado ha puesto todo al reves
olvidado, enterrado bajo tus pies

(texto sin acentos graficos)

THE FIRST DAY

I remember the first day very well
at school, under the rain
memories will not be erased
by the salt of all the stars in the sea

And if I could go back, I'd do it exactly the same
if i could change it, I'd do it all wrong again
and if I could erase the criminal file
if I could change it, it would be the same in the end

Let's escape as we did in high school
and create our own Arithmetic and History
the past has put it all upside down
forgotten, buried under your feet
Track Name: Un tren a medianoche
(English translation below Spanish lyrics)

Es medianoche
en medio de la tormenta
la unica luz
en el horizonte
un tren camino a la ciudad

Y nadie conduce
esto debe ser un sueño
solo es un sueño quizas
si nadie conduce
esto debe ser un sueño
una pesadilla mas

(texto sin acentos graficos)

A TRAIN AT MIDNIGHT

It's midnight
in the middle of the storm
the only light
in the horizon
a train on its way to the city

And nobody is driving
this must be a dream
(maybe this is only a dream)
if no one is driving
this must be a dream
another nightmare
Track Name: La casa del arbol
(English translation below Spanish lyrics)

Alguna señal?
algun signo vital?
la frecuencia del radio o
una luz del radar

La casa del arbol
nos protege del Sol
de los rayos ultravioleta
de la radiacion

Alguna señal?
algo subliminal?
la cancion del estereo o
una luz digital

(texto sin acentos graficos)

THE HOUSE ON THE TREE

Any signal?
any vital sign?
the radio frequency or
a light from the radar

The house on the tree
protects us from the Sun
from the ultraviolet rays
from the radiation

Any signal?
anything subliminal?
the song on the stereo or
a digital light
Track Name: Nimbus
(English translation below Spanish lyrics)

Esta intentando recordar
como era antes de todo
antes de la fiebre del oro
aun se veia el Volcan
eran tiempos magicos

Vino la gente del futuro
y levantaron un muro
en el Corazon de la Tierra
en el corazon del Volcan

Hoy la esfera de cristal dice:
"el tiempo es magia otra vez"

(texto sin acentos graficos)

NIMBUS

She is trying to remember
how it was before it all
before the goldrush
you could still see the volcano
those were magic days

Then came the people from the future
and they built a wall
in the Heart of the Earth
in the heart of the Volcano

Today the crystal sphere says:
"time is magic again"
Track Name: Pi
Instrumental
Track Name: Mundos sin final
(English translation below Spanish lyrics)

Sueña, sueña en la Aurora Boreal
duerme, duerme es la hora de imaginar
mundos sin final, sueña...

(texto sin acentos graficos)

WORLDS WITHOUT END

Dream, dream in the Aurora Borealis
sleep, sleep it's time to imagine
worlds without end, dream...
Track Name: Dia fuera del tiempo
(English translation below Spanish lyrics)

Hoy se detuvo el tiempo
se detuvo el reloj
frente a nuestros ojos
y de pronto solo hubo
silencio

(texto sin acentos graficos)

DAY OUT OF TIME

Today time stopped
the clock stopped
before our eyes
and suddenly
everything turned
silent
Track Name: Punto de fuga
Instrumental
Track Name: Nimbus (reprise)
Instrumental