1. |
Flor
04:17
|
|||
(scroll down for English translation)
Hay una fuente de luz detrás de las nubes
que veo en tus ojos: relámpagos en la oscuridad
Veo el amanecer en tu corazón
como una flor de loto abriendo sus pétalos al Sol
Puedo escuchar la voz de la sangre en tus venas
y es la voz de una sirena cantándole a la Luna llena
Veo el amanecer en tu corazón
como un millón de flores abriendo sus ojos hacia el Sol
Una flor / corazón
en el Sol/ una flor
Un instante fugaz caminando sobre el mar
puedo escuchar tu voz con solo mi-rar-te a los ojos
Veo el amanecer en tu corazón
puedo desaparecer entre los pétalos de tu corazón
FLOWER
There is a source of light behind the clouds
i see in your eyes lightnings in the darkness
I see the dawn in your heart
like a Lotus flower opening its petals to the Sun
I can hear the voice of the blood in your veins
it's the voice of a Siren singing to the full moon
I see the dawn in your heart
like a million flowers opening their eyes up to the Sun
A flower / heart of mine
in the Sun / a flower
A fleeting instant walking on the sea
i can hear your voice by just looking into your eyes
I see the dawn in your heart
I can disappear between the petals of your heart
|
||||
2. |
Nueva era
04:22
|
|||
(scroll down for English translation)
Tengo los planos del generador solar
para desactivar el reactor nuclear
tengo el código de acceso
escrito en tinta invisible
Hoy encontré en el fondo del hielo polar
el secreto de la regeneración celular
tengo la fórmula para
sobrevivir en la Nueva era
Tengo la llave que libera
a la voz que duerme
en la sangre de la Tierra
NEW AGE
I have the blueprints for the solar generator
to deactivate the nuclear reactor
I have the code of access
written in invisible ink
Today I found at the bottom of the polar ice
the secret to cellular regeneration
I have the formula to survive
in the New Age
I have the key to free
the voice that sleeps
in the blood of the Earth
|
||||
3. |
Ciudad en la Luna
04:06
|
|||
(scroll down for English translation)
Hay una ciudad en el centro de la Luna
una ciudad en medio de una laguna
donde el águila se transformó en serpiente
aquí el águila arrastra sobre su vientre
Dicen que enterraron bajo la cruz
Su cuerpo de luz y nuestra línea de sangre
dicen que hay una serpiente en la Luna
y una ciudad con la forma de una mujer dormida
Aquí está el arcángel de la Libertad
aquí está el laberinto de la soledad
Una ciudad en la Luna
y una serpiente envuelta en plumas
en la Luna hay una ciudad
que duerme sobre una laguna
una ciudad en el centro de la Luna
es nuestra historia envuelta en bruma
En estos muros dibujaron el árbol de la vida
si solo supiéramos escuchar su canto en la oscuridad...
Escuchar... una ciudad
CITY ON THE MOON
There is a city at the center of the Moon
a city on top of a lagoon
where the eagle turned into a serpent
here the eagle crawls on its belly
They say that under The Cross they buried
His body of light, and our bloodline
they say there is a city on the Moon
with the shape of a sleeping woman
Herein lays the archangel of freedom
herein lays the labyrinth of solitude
A city on the Moon
and a serpent covered in feathers
there is a city on the Moon
sleeping on top of a lagoon
a city at the center of the Moon
is our history covered in mist
On these walls they drew the Tree of Life
if only we knew how to listen to
its chant in the darkness...
To listen to... a city
|
||||
4. |
Hemisferio sur
04:02
|
|||
(scroll down for English translation)
Envío un telegrama
desde el hemisferio sur
donde la Tierra aun es plana
y donde el cielo siempre es azul
Desde mi ventana
tengo la vista panorámica
del mundo del mañana
y el futuro de la raza humana
Si tan solo estuvieras aquí para ver
Escribo desde una estación
al otro lado de la esfera
y le canto esta canción
a una paloma mensajera
Que se pierde en el horizonte
se va volando al lado oscuro
de la Luna en tu interior
Si me pierdo en el horizonte
me iré volando al lado oscuro
de la Luna en tu interior
Si tan solo estuvieras aquí para ver
SOUTHERN HEMISPHERE
I send a telegram
from the Southern hemisphere
where the Earth is still flat
and where the sky is always blue
From my window
I have the panoramic view
of the world of tomorrow
and the future of the human race
If only you were here to see
I write from a station
on the other side of the Sphere
and i sing this song
to a messenger dove
That vanishes in the horizon
it goes flying towards
the dark side of the moon within you
If I vanish in the horizon
I'll fly towards
the dark side of the moon within you
If only you were here to see
|
||||
5. |
Sirena
03:59
|
|||
(scroll down for English translation)
Sirena, sirena
cuéntanos un cuento
para poder dormir
Sirena, sirena
canta una canción
para podernos dormir
Tu voz nos hace olvidar
el miedo a la oscuridad
tu voz nos hace olvidar
que estamos solos en el mar
Sirena, sirena
dame tu corazón
para podernos dormir
Canta una canción
oh, dulce sirena
veo tu corazón
en Luna llena
Veo tu corazón
oh, dulce sirena...
SIREN
Siren, siren
tell us a story
so we can sleep
Siren, siren
sing us a song
so we can sleep
Your voice makes us forget
the fear of darkness
your voice makes us forget
that we are alone at sea
Siren, siren
give me your heart
so we can sleep
Sing us a song
o, sweet Siren
I see your heart
in full moon
I see your heart
o, sweet Siren
|
||||
6. |
Axis mundi
02:31
|
|||
(instrumental)
|
||||
7. |
Luz
04:05
|
|||
(scroll down for English translation)
Oh, amor aún estás aquí
te disuelves en la luz
nos disolvemos en la luz
LIGHT
O, love, you are still here
you dissolve in the Light
we dissolve in the Light
|
||||
8. |
Un sueño nada más
05:24
|
|||
(scroll down for English translation)
No tengas miedo ¿qué podría pasar,
si un día tu cuerpo no respirara más?
Fuera un sueño, nada más
Soñaba esta mañana
escondido al fondo de mi cama
poder volar sobre una montaña
o brincar de un edificio en llamas
No tengas miedo ¿qué puede importar?
el pasado en tu mente son historias, nada más
Es un sueño, nada más
ONLY A DREAM
Do not be afraid, what could happen
if one day your body stopped breathing?
If it were only a dream
I dreamt this morning
hiding at the bottom of my bed
to be able to fly over a mountain
or jump out from a building in flames
Do not be afraid, what could it matter?
the past in your mind are stories, nothing more
It's only a dream
|
Streaming and Download help
Nube Fénix recommends:
If you like Nube Fénix, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp